|
A cada conquista, impunham aos vencidos
seus hábitos, suas instituições, os padrões de vida e a
língua.
Existiam duas modalidades do latim: o latim vulgar
(sermo vulgaris, rusticus, plebeius) e o latim clássico
( sermo litterarius, eruditus, urbanus). O latim vulgar
era somente falado. Era a língua do cotidiano usada pelo
povo analfabeto da região central da atual Itália e das
províncias: soldados, marinheiros, artífices,
agricultores, barbeiros, escravos, etc. Era a língua
coloquial, viva, sujeita a alterações freqüentes.
Apresentava diversas variações. O latim clássico era a
língua falada e escrita, apurada, artificial, rígida,
era o instrumento literário usado pelos grandes poetas,
prosadores, filósofos, retóricos... A modalidade do
latim imposta aos povos vencidos era a vulgar. Os povos
vencidos eram diversos e falavam línguas diferenciadas,
por isso em cada região o latim vulgar sofreu alterações
distintas o que resultou no surgimento dos diferentes
romanços e posteriormente nas diferentes línguas
neolatinas.
No século III a.C., os romanos invadiram a região da
península ibérica, iniciou-se assim o longo processo de
romanização da península. A dominação não era apenas
territorial, mas também cultural. No decorrer dos
séculos, os romanos abriram estradas ligando a colônia à
metrópole, fundaram escolas, organizaram o comércio,
levaram o cristianismo aos nativos. . . A ligação com a
metrópole sustentava a unidade da língua evitando a
expansão das tendências dialetais. Ao latim foram
anexadas palavras e expressões das línguas dos nativos.
No século V da era cristã, a península sofreu invasão de
povos bárbaros germânicos ( vândalos, suevos e
visigodos). Como possuíam cultura pouco desenvolvida, os
novos conquistadores aceitaram a cultura e língua
peninsular. Influenciaram a língua local acrescentando a
ela novos vocábulos e favorecendo sua dialetação já que
cada povo bárbaro falava o latim de uma forma diferente.
Com a queda do Império Romano, as escolas foram fechadas
e a nobreza desbancada, não havia mais os elementos
unificadores da língua. O latim ficou livre para
modificar-se.
As invasões não pararam por aí, no século VIII a
península foi tomada pelos árabes. O domínio mouro foi
mais intenso no sul da península. Formou-se então a
cultura moçárabe, que serviu por longo tempo de
intermediária entre o mundo cristão e o mundo muçulmano.
Apesar de possuírem uma cultura muito desenvolvida, esta
era muito diferente da cultura local o que gerou
resistência por parte do povo. Sua religião, língua e
hábitos eram completamente diferentes. O árabe foi
falado ao mesmo tempo que o latim (romanço). As
influências lingüísticas árabes se limitam ao léxico no
qual os empréstimos são geralmente reconhecíveis pela
sílaba inicial al- correspondente ao artigo árabe:
alface, álcool, Alcorão, álgebra, alfândega... Outros:
bairro, berinjela, café, califa, garrafa, quintal,
xarope...
Embora bárbaros e árabes tenham permanecido muito tempo
na península, a influência que exerceram na língua foi
pequena, ficou restrita ao léxico, pois o processo de
romanização foi muito intenso.
Os cristãos, principalmente do norte, nunca aceitaram o
domínio muçulmano. Organizaram um movimento de expulsão
dos árabes (a Reconquista). A guerra travada foi chamada
de "santa" ou "cruzada". Isso ocorreu por volta do
século XI. No século XV os árabes estavam completamente
expulsos da península.
Durante a Guerra Santa, vários nobres lutaram para
ajudar D. Afonso VI, rei de Leão e Castela. Um deles, D.
Henrique, conde de Borgonha, destacou-se pelos serviços
prestados à coroa e por recompensa recebeu a mão de D.
Tareja, filha do rei. Como dote recebeu o Condado
Portucalense. Continuou lutando contra os árabes e
anexando novos territórios ao seu condado que foii
tomando o contorno do que hoje é Portugal.
D. Afonso Henriques, filho do casal, funda a Nação
Portuguesa que fica independente em 1143. A língua
falada nessa parte ocidental da Península era o
galego-português que com o tempo foi diferenciando-se:
no sul, português, e no norte, galego, que foi sofrendo
mais influência do castelhano pelo qual foi anexado. Em
1290, o rei D. Diniz funda a Escola de Direitos Gerais e
obriga em decreto o uso oficial da Língua Portuguesa.
A EXPANSÃO
Portugal ficou conhecido pelas grandes navegações. No
século XV e XVI, através dos movimentos colonialistas e
de propagação do catolicismo, espalhou pelo mundo a
língua portuguesa. O português era imposto às línguas
autóctones como língua oficial ou modificava-se dando
origem aos dialetos crioulos. Foi assim que a língua
chegou à América, África, Ásia e Oceania.
O DOMÍNIO ATUAL
Atualmente, o português é a língua oficial de alguns
países (Portugal, arquipélago de Açores e ilha da
Madeira, Brasil, Giné-Bissau, Angola, Moçambique, Ilha
de São Tomé e Príncipe, arquipélago de Cabo Verde) e em
outras regiões é falado por parte da população como um
dialeto (Macau, Goa, Damão e Timor).
Como você pode observar, as regiões que falam a língua
portuguesa estão intimamente ligadas ao processo
colonizador de Portugal.

PORTUGUÊS NO BRASIL
Ao Brasil, a Língua Portuguesa foi trazida no século XVI
através do descobrimento. Os indígenas apresentaram
grande resistência à imposição da língua dos
colonizadores. Além das diversas línguas indígenas,
misturaram-se também ao português o espanhol e o francês
( invasões ), as línguas africanas ( tráfico negreiro )
e posteriormente, com a imigração, outras línguas
européias ( italiano, alemão e espanhol). A língua
também sofreu influência dos veículos de comunicação,
com isso absorvemos palavras japonesas, francesas e
principalmente inglesas.
PRINCIPAIS INFLUÊNCIAS NA LÍNGUA PORTUGUESA FALADA NO
BRASIL
|
INFLUÊNCIA |
EXEMPLOS |
|
Tupi |
Nomes de pessoas: Ubirajara,
Iracema..
Nomes de lugares: Ipanema,
Copacabana...
Nomes de animais e plantas:
tatu, arara, caju, maracujá... |
|
Dialetos africanos |
Acarajé, dendê, fubá, quilombo,
moleque, caçula... |
|
Alemão |
Níquel, gás... |
|
Espanhol |
Bolero, castanhola... |
|
Japonês |
Karaokê, camicase... |
|
Francês |
Paletó, boné, matinê, abat-jour
(abajur), bâton (batom), cabaret
(cabaré)... |
|
Italiano- geralmente termos
relacionados às artes e à culinária |
Macarrão, piano, soneto,
bandido, ária, camarim, partitura,
lasanha... |
|
Inglês |
Show, software, hamburger... |
|
VOCABULÁRIO
Dialeto - variedade regional de uma língua
Línguas neolatinas - línguas românicas, novilatinas ou
latinas. Foram as línguas constituídas a partir do
latim. São línguas neolatinas: o Português, o Francês, o
Espanhol, o Italiano, o Romeno, o Catalão, o Sardo e o
Provençal.
Romanço - fase de transição entre o latim e as línguas
neolatinas. |